Германия: как к себе домой

В одной из поздних книг Э.М. Ремарка есть шпилька: строительство ГДР силами тогдашней советской России и Германии сравнивается с попыткой однополой пары завести ребенка. Можно пропустить это, а можно углядеть неожиданный смысл, чтобы потом, за три недели пребывания на юге страны, в Баварии, найти массу подтверждений русско-немецкого сходства. Что я и сделала — спешу поделиться топ-листом того общего, что обнаружилось между нами.

1. БЕРЁЗКИ
Я была приятно удивлена обилием берёз на юге Германии, ведь это дерево мы привыкли считать символом России. Мое детство прошло в маленьком городе, окруженном березами и соснами — поэтому шум листвы и хвои в немецких лесах неизменно переносил меня домой.

12

2. КОРНИ
Разумеется, речь уже не о флоре, а о родстве — общих предках. Согласно Велесовой книге, которую, однако, многие считают фальшивкой, славяне и арии относятся к одной, «белой» расе. Гораздо красноречивее — такие похожие на русские долбленые корытца для квашеной капусты и плетень во дворах, деревянные срубы и домики-мазанки. Песни и волшебные сказки тоже похожи – Владимир Пропп (!) не на пустом месте писал, что общие сюжеты возникают по отдельности в разных, даже совсем отдаленных культурах:

«…подобно тому, как все реки текут в море, все вопросы сказочного изучения в итоге должны привести к разрешению важнейшей, до сих пор не разрешенной проблемы — проблемы сходства сказок по всему земному шару. Как объяснить сходство сказки о царевне-лягушке в России, Германии, Франции, Индии, в Америке у краснокожих и в Новой Зеландии?» 

3. ПАФОС
Занятно, что он бывает со знаком минус и выражается в отсутствии гордости за свою страну. Причины, конечно, разные — но сейчас не об этом. Замечу только, что немцы не поют первые два «излишне национальных» куплета своего национального гимна, хотя в XIX веке это была безобидная песня, с удовольствием исполняемая под звон бокалов.

4. ВЫПИВКА
«Когда ты заявляешь, что ты хочешь пить, в Баварии это чаще всего означает, что неплохо бы пропустить стаканчик, а не то, что ты мучим жаждой», уверяли меня. Показательно, что многие в Германии знают и любят поэму «Москва-Петушки». Впрочем, чтобы осознать всю тщету и ощутить томление духа, стоит хоть раз проехаться по пригородной ветке Горьковского направления московской железной дороги, а не рассуждать о Веничке Ерофееве по пути из Ансбаха, сидя в мягких креслах в красном вагоне Дойче бан.

v3TdwwPH5TY

 5. ПРЕКРАСНОЕ
Как ни странно, немецкая грамматика близка к грамматике русского языка: флективная природа позволяет до бесконечности экспериментировать с формами слов, удлиняя или укорачивая их, снабжая дополнительными значениями. Русские подростки в музыкальных школах до сих пор по семь лет ковыряют Баха и Гайдна, а немецкие уличные оркестры с упоением играют Чайковского и Рахманинова. В июле на Одеонсплац хотят устроить вечер русской музыки – весь Мюнхен увешан афишами.

DSCN0539

Вспомнили  еще что-то? Милости прошу в комментарии.
Read English version

Автор: Полина Морозова

Добавить комментарий